Vesnice ve východním Německu prodává autobusovou zastávku Tokio Hotel

12. srpna 2008 v 19:56 | Simonneshka - Bill's princess |  News
Všechny fanoušci pozor: Autobusová zastávka v rodném městě dvojčat hvězd Billa a Toma Kaulitzových z Tokio Hotel je na Ebay na prodej za 14 600 €!
Nestává se často, že kupující na Ebay dávají za něco takového tisíce euro, za zničenou autobusovou zastávku z východního Německa. Ale tento týden, střecha, zdi a všechno ostatní, co pochází z Loitsche se prodává v aukci (Německo pouze) - a dohromady je už těhle šest částí za 14 600 €.
Není to ovšem jenom tak nějaká autobusová zastávka. Stála před domem dvojčat z Tokio Hotel, Billa a Toma Kaulitzových, a byla navštívena a označenou tisícovkou fanoušků. Tato zastávka byla rozdělena do šesti části, každá má jednu stranu zdi - jedna je například celá zaplněná zpravou "Tome a Bille - všechno nejlepší" a to v černém srdci - tak za to je jenom 4 000 €. Střecha této zastávky například vyjde prozatím na 500 €. Za vydražení z aukce se postaví v Loitsche nová.
Autobusová zastávka se dala pryč, protože byla zničená 1.května na jaře. Loitsche - které se nachází ve východním Německu v Sasko-Anhaltsku - doufá, že profit z prodeje jim umožní dostatek financí na novou zastávku, která by ale měla být v jiné části města.
Všechny části jsou dostupně na Ebay na "Kupte hned" a prozatím se vůbec neprodala. Podle mluvčího města, kolem 100 lidí již přišlo do města se podívat na trh. Jeden uznal, že by se tam dobře prodávaly suvenýry.
Když se zastávka neprodá do deseti dnů, tak se rozdělá na malé části a potom se v aukci prodá tomu, kdo dá největší nabídku. Místní se zdají být šťastní, že se zbavili takové památky na popové hvězdy: "Hodně fanoušků přišlo do města a kreslilo tam grafity, kresby a text, příliš mnoho neštěstí pro komunitu," četl prodejce na webové stránce.
 

Tokio Hotel v Mexiku! - 30.srpna 2008

11. srpna 2008 v 18:11 | Simonneshka - Bill's princess |  News
Tokio Hotel se zúčastní 30.srpna 2008 festivalu v Mexiku, který koná rádio stanice 97,7. Lístky se dají sehnat jenom, když se do rádia zavolá. Festival se jmenuje "Gran Concierto 97,7" v Palacio de los Deportes.

Zpráva od Billa – exkluzivně pro Teenmag

10. srpna 2008 v 18:30 | Simonneshka - Bill's princess |  Bill Kaulitz
Ahoj lidi, tady je Bill.
Je to pěkně zaneprázdněné léto od našeho posledního pobytu tady v USA! Vystupovali jsme na hodně festivalech po celé Evropě, ale teď jsme zpátky v USA a první věc, kterou musím říct, je: Díky všem za podporu v těchto několika posledních dnech. Byli jsme nominováni na MTV VMAs a pro nás je to opravdu neuvěřitelné! Vy jste hlasovali a stalo se to, byli jsme úplně mimo - je to taaak vzrušující!
Ale pojďme se podívat na to, co se stalo zatím v Americe: Měli jsme skvělý začátek v New Yorku, kde jsme strávili většinu našeho prvního týdne na MTV "TRL, to bylo dost cool.
Potom jsem ve čtvrtek nakopli americké turné koncertem v New Jersey. Celý koncert byl skvělý a se všemi fanoušky si to skvěle užíváme.
Po New Jersey jsme nasedli to našeho tourbusu a jeli až do Montrealu v Kanadě, kde jsme vystupovali na festivalu a právě teď je čas se zase vrátit do USA!
Vlastně právě teď jsme na naší cestě do Clevelandu a celý zbytek turné budeme trávit ve Státech, takže nezapomeňte zkontrolovat naše koncertní termíny. Doufáme, že vás všechny uvidíme na jednom z našich koncertů!
Oh, ostatní tři kluci mi řekli, abych vám od nich vzkázal "Ahoj"! Opatrujte se a doufáme, že se brzy uvidíme!
Bill
 


Video pro čtenáře Teenmag

9. srpna 2008 v 22:09 | Simonneshka - Bill's princess |  Videos

Buzzworthy exkluzivní interview (05.08.2008)

8. srpna 2008 v 19:45 | Simonneshka - Bill's princess |  Interwiews
Jaký nejzvláštnější zážitek jste kdy měli s fanouškem?
Bill: Myslím, že tu byla jedna dívka, před dvěma měsíci v LA a byla venku a opravdu s námi chtěla jít do backstage.
Tom: A nevěděli jsme, jak to dokázala.
Bill: Ne, vyšplhala po zdi do okna
Georg: A bylo to druhé patro a nic tam nebylo
Bill: A my jsme tam prostě seděli a bavili se - a objevila se tam dívka. A my byli jako "Oh, ahoj" a ona byla jako, šílela z toho a ztratila kameru. Ale bylo to opravdu rychlé a bylo to opravdu, opravdu šílené, protože to nikdo nečekal.
Byla jako Spiderman.
Bill: Ale je tu tolik příběhů, je těžké vybrat jeden.
Je těžké teď poznávat dívky, když máte tolik fanynek?
Bill: Myslím...myslím, že je to dost těžké.
Georg: Ne pro Toma
Tom: Ne pro mě.
Bill: Ale myslím, že je těžké zjistit, která dívka hledá Billa a ne Billa z Tokio Hotel. Vidíte všechny ty fanynky, ale je to těžké, víte, někoho poznat..
Georg: Zjistíte.
Bill: Zjistit. Myslím, že to je problém a jsem svobodný myslím, že tak tři roky? Yeah tři roky. Ale Tom ne.
Tom: Ti tři jsou stále panicové.
Vypadáte šťastní, že se o tom podělil.
Takže vaše angličtina, vím, že pořád říkáte, že vaše angličtina je špatná, ale zdá se dobrá. Co děláte k naučení...
Tom: Nic neděláme, neděláme nic pro naši angličtinu.
Bill: Myslím, že je dobré procházet Ameriku a být v NY a LA kde každý mluví anglicky. Myslím, že to pomůže dost.
Tom: Myslím, že bychom brali nějaké hodiny angličtiny, ale je to těžké, protože nemáme tak moc času se naučit další jazyk.
Bill: Jenom máme naši školní angličtinu. A...
Tom: Snažíme se.
Georg: Učíme se každý den.
Takže na co se nejvíc těšíte na turné v Americe? Jsou to koncerty, města, dívky?
Bill: Myslím, že je dobré hrát živě, to je hlavní část Tokio Hotel, opravdu chceme hrát živě, to chceme. A samozřejmě vidět fanoušky.
Tom: A hrajeme naše show a jsme v hodně různých městech. Vidět města a potkávat fanoušky je skvělá věc.
Bill: A vždycky bylo naším snem hrát koncerty v Americe.
Tom: Ale taky miluji TV show, na to se nedá zapomenout, hlavně na MTV studio na Times Square, je to skvělý.
Možná se posunete!
Jaký je rozdíl, když hrajete písně v angličtině oproti v němčině? Jaký to je pro interpreta pocit?
Bill: Na začátku to pro mě bylo těžké. Protože jsme měli evropské turné a je tu tolik zemí, které mají naše anglické album a některé země mají naše německé album. Musel jsem to měnit každou noc, němčinu, angličtinu, němčinu, angličtinu a to bylo opravdu těžké. Ale teď je to Tokio Hotel, naše součást.
Tom: Na začátku to bylo divné, protože jsme nikdy neměli anglické album a Scream je první anglické a bylo to trochu divné, ale teď to je...
Bill: Naše součást.
Tom: Naše součást, ano.
Jaký nejhorší názor na vás někdo měl jako na kapelu, aniž by slyšel vaši muziku.
Tom: To je těžké říct, někteří lidi si myslí, že jsme...
Georg: Castingová kapela.
Tom: Castingová kapela, protože jich máme dost v Německu, máme dost takových castingových show a podobně. A mnoho lidí si myslelo, že každá kapela, která je populární nebo má úspěch je castingová. To je velká chyba. Jsme kapela po osm let.
Bill: A myslím, že máme historii, myslím tím, že když se podíváte na internetu a můžete vidět naše fotky.
Tom: Myslím, že jsou trapný, ale...
Všichni máme trapné fotky, vaše je jenom snadnější najít.
Jakou nejlepší show jste kdy hráli a proč?
Bill: Oh, myslím, že to je těžké. Hráli jsme teď festivaly v Evropě a to bylo opravdu cool. Byli jsme v Římě a Milánu a Paříži. Ale myslím, že každý koncert je skvělý, protože fanoušci tam jsou a jsou fantastičtí, jak v Evropě, tak v Americe a to je tak skvělý.
Někteří fanoušci Jonas Brothers jsou ve sporu s fanoušky Tokio Hotel, takže chcete něco kluci říct těm, kteří vás brání a těm, který se snaží bránit Jonas Brothers?
Bill: Ne, myslím, že to není dobré, protože jsou tu fanoušci pro každou kapelu. Takže klid a pohoda.
Tom: Můžete poslouchat přece Jonas Brothers a Tokio Hotel najednou a to není problém.
Bill: Najednou je to složité!
Tom: Yeah, víte co myslím. Ne ve stejný čas, ale...
Dokonce jsme i viděli lidi, kteří říkají "Yeah, mám rád oboje kapely, koho to zajímá!"
Co nejosobnějšího jste kdy napsali a proč?
Bill: Myslím, že je to těžké říct a vybrat jedno, protože každá píseň má nějaký smysl a pocity, které ze mě vycházejí. Takže myslím, že "Live every second" byla moje první píseň a napsal jsem to když mi bylo osm nebo sedm let. Víte, ta píseň byla opravdu z mého srdce. Ale myslím, že to je v každé. Je těžké vybrat jednu.
Tom: Ale každý z nás má svoje vlastní spojení s písněmi. Je to rozdílné.

2.Layout

7. srpna 2008 v 15:32 | Simonneshka - Bill's princess |  Past lays
Layout by: Simonneshka

TRL (04.08.2008)

7. srpna 2008 v 13:50 | Simonneshka - Bill's princess |  Bill

Interview s Kim Stolz (05.08.2008)

6. srpna 2008 v 21:19 | Simonneshka - Bill's princess |  Interwiews
Vaši muziku poslouchá dost lidí, máte dost fanoušků a teď jste nominováni na VMA v Best Pop Video. Jaký to je?
Tom,Bill: Je to skvělé!
Bill: Tak šílené!
Tom: Tak skvělé!
Bill: Vloni jsme byli nominováni na European Music Awards. A byli jsme jako Okey, to je ta největší věc na světě. A my jsme na tom nominováni.
Tom: Být nominováni na VMA jako německá kapela, je to šílené.
Bill: Yeah.
Co to pro vás kluci znamená, když vyhrajete na VMA?
Bill: Neočekáváme, že vyhrajeme.
Tom: Yeah, yeah.
Bill: Pro nás je to cool být nominováni, ale myslím, že je to pro nás velmi, velmi speciální, protože je to v Americe. A bude to naše první americká cena, takže...A je to tak velké.
Co si myslíte o vaší konkurenci. Proti vám stojí Jonas Brothers, Britney Spears, Danity Kane. To je docela silná konkurence.
Tom: Jo, jsou nominováni s námi.
Bill: Myslím, že nemáme žádnou šanci. Myslím, že rozhodně nemáme žádnou šanci.
Proč to takhle říkáš? Máte ohromnou škálu fanoušků, třeba vám připraví dárek.
Tom: A je to tak, že se pro tu kategorii hlasuje nebo...
Myslím, že se hlasuje na nominaci....
Tom: Yeah, hlasuje na nominaci. A zbytek oni.
Bill: Okey, takže si myslím, že nemáme žádnou šanci.
Tom: Žádnou šanci.
Na to bych nespoléhala. Co si myslíte o těhle kapelách? Jonas Brothers, Britney Spears?
Bill: Myslím, že Jonas Brothers jsou velmi úspěšní v Americe. Každý mluví o Jonas Brothers. Jsou právě v Evropě si myslím, nebo byli...
Tom: Byli v Evropě.
Bill: A hráli myslím nějaké koncerty.
Tom: Nějaké koncerty, yeah.
Bill: Ale zatím jsme Jonas Brothers nepotkali.
Vy kluci máte svoje první americké turné teď v srpnu. A vy jste museli zrušit minulé turné kvůli zranění. Jak se cítíš?
Bill: Právě teď si myslím, že je to úžasné, protože mám svůj hlas a jsme tak nadšeni z tohohle turné. Hrát pro naše fanoušky, takže si myslím, že všechno je dobré.
A je to tak, že se cítíš naprosto dobře a tak?
Bill: Ano. Všechno je dobré.
Jsi nějak víc opatrný když teď zpíváš nebo...
Bill: Dělám nějaká cvičení před koncerty, ale nemyslím, že...
Tom: Georg je pořád špatný basista
Bill: Yeah, jako vždycky.
To je milé. Všimnul sis nějaké změny ve tvém hlasu od operace?
Bill: Ne, myslím, že je naprosto stejný. A jsem kvůli tomu velmi šťastný, protože jsem se bál.
Je to tvůj život, takže si musel být vyděšený. Tvoji fanoušci museli být vyděšení.
Bill: Yeah.
Jste před koncerty nervózní?
Bill: Jsme nervózní před každým koncertem. Myslím, že jsme ta nejvíc nervózní kapela na světě. Myslím tím, že jsme spolu v backstage a jsme nervózní spolu. Myslím, že je to šílené.
Jak je to s vaši nervozitou? Jste nervózní jenom před koncertem, nebo i během a zmizí to, když jste na podiu?
Bill: Myslím, že je to všechno. Skákáme, křičíme a...
Tom: Jsme prostě nervózní.
Bill: On je tichý kluk, vždycky poslouchá muziku a ...
Tom: Muziku jako David Hasselhoff.
To si umím představit. Mluvili jste o něm v minulém interview.
Co je od vás kluci můžeme očekávat? Nějaké plány, spolupráce a tak?
Bill: Myslím, že nová deska překvapí. Právě jsme ve studiu s našimi producenty a děláme na našem dalším albu a nejdřív ho uděláme v němčině a potom všechno přeložíme. Myslím, že na albu budou nějaká překvapení
Řeknete nějaké z nich?
Bill: Ne.
Fajn.
Není v plánu nějaká spolupráce? Turné? Něco, co nám můžete říct?
Bill: Ne, myslím, že opravdu chceme. Prozatím jsme vždycky byli na podiu sami.
Tom: Máme nějaké plány, ale nic není jasné.
Okey.
Máte už jméno pro album?
Tom, Bill: Ne.
Tom: Možná, ale ne.
Nikomu bych to neřekla.
A co další single?
Bill: Oooou.
Je něco plánovaného?
Bill: Právě jsme ve tvořivém procesu, víte. Píšu hodně textů společně s našimi producenty, takže...myslím, že je těžké vybrat jednu. Jenom nahráváme a ...
Tom: Uděláme celé album, než se rozhodneme pro singl.
Dobře.
Už máte v Americe velký zástup fanoušků. Právě prorážíte a stáváte se tady populárními v USA. Nehodláte nějakou změnu, třeba změnit styl, něco co vám zajistí popularitu?
Bill: Ne, myslím, že jsme prostě Tokio Hotel, jako v Německu a Francii a všude. Cestujeme, ale myslím, že je to úžasné. Je tady tolik fanoušků...ty si nemusíš stříhat vlasy...
Tom: Ne!
Bill: Všechno je dobré. Myslím, že je důležité...
Zůstat tím, kým jste.
Bill, Tom: Yeah.
Minule jsme mluvili o vašich oblíbených německých kapelách. Teď už jste nějakou chvíli v USA. Jsou tu nějaké americké kapely, které na vás zapůsobili?
Tom: Americká kapela. Máš nějakou americkou kapelu?
Georg: Fall Out Boy.
Bill: Já mám rád One Republic. Líbí se mi jejich deska. Jsou z Ameriky? Jo, okey.
Je tu nějaká americká kapela, se kterou byste rádi spolupracovali?
Bill: Yeah, myslím, že to nemůžeme říct.
Je tu někdo s kým chcete spolupracovat? Možná bych vám mohla pomoci. A je tu teda někdo s kým byste chtěli?
Bill: Myslím, že velkým snem pro každého je pracovat s ... já nevim... Metallica.
Tom: Aerosmith.
Bill: Yeah, Aerosmith jsou velmi cool.
Tom: Jsou skvělý.
Jste z Německa, takže hádám, že hodně vás to ovlivnilo tam, ale jsou tu nějaké americké kapely od kterých jste inspirovali svůj zvuk?
Bill: Nikdy jsme neměli vzorem jednu kapelu, protože máme rozdílné styly na muziku, takže...
Tom: On má rád Davida Hasselhoffa, on hard rock, Bill Nenu, já německý hip-hop. Je to velmi rozdílné, takže tu nikdy nebyla jedna kapela.
Bill: V Německu, když se podíváte na hitparády, tak je tam dost amerických interpretů. Myslím, že právě teď je číslo jedna Kid Rock
Vaši fanoušci jsou opravdu šílení, jako ale opravdu. Co...
Bill: To je dobře.
Yeah, rozhodně dobrá věc. Jakou nejšílenější věc fanoušek udělal? Vím, že je to třeba už šest měsíců nebo tak, ale...
Bill: Myslím, že minule tu byl fanoušek...byla fanynka, která...
Tom: Vyšplhala do okna do naší backstage...
Bill: To bylo opravdu šílené. Myslím, že to bylo druhé patro?
Tom: Druhé patro.
Bill: Bylo to opravdu šílené. Byli jsme jako "Oh, ahoj"
A co udělala? Bodyguardi ji odtáhli?
Bill: Yeah, ale byla tak sladká. Byla velmi nervózní a myslím, že ztratila foťák.
Je pravda, že vám fanynka vyrobila dopis 7 mil dlouhý?
Tom: Yeah, to je pravda.
Můžete mi to vysvětlit?
Bill: Myslím, že to dělala nějak šest měsíců nebo tak. Bylo to tak cool. Nebylo možné přečíst všechno, ale bylo to opravdu cool. Myslím, že to přivezli autem a bylo to asi takhle...
Co tam bylo?
Tom: Dopisy, obrázky, písně, texty.
Máte to? Nemyslím, tady ale...
Bill: Máme to ve studiu. Máme tam věci od fanoušků.
Je to sedm mil dlouhý vlastně
Bill, Tom: Yeah.
To je úžasné.

Tokio Hotel: Brzo nové album!

5. srpna 2008 v 11:05 | Simonneshka - Bill's princess |  News
Bez pochyb je to jedno z nejočekávanějších alb rockového světa. Tokio Hotel své poslední slovo ještě neřekli, jsou od toho daleko…
"Každý název by měl mít potenciál k dosažení moci"
Proti větrům a přílivům
I když se z počátků zdá, že mnoho fanoušků se k Tokio Hotel otáčí zády, oni pracují od této chvíle na budování své budoucí kariéry. Je to oficiální: Pokud vše půjde podle plánu, třetí album kapely by mělo vyjít na konci roku. Poněkud překvapující novinka, když si uvědomíte, že Bill & spol projevili přání, udělat si menší přestávku po "Zimmer 483". Ale TH mají tolik inspirací, že se rozhodli vrátit do studia dříve, než se pro nahrání nového alba očekávalo. "Bill má pro toto album plno nápadů", odhalil manažer kapely David Jost. "Každý den má pro songy nové nápady a píše nonstop. Inspirovalo ho spousta věci - nedávný pobyt v nemocnici kvůli hlasivkám, stejně tak jako velké turné s kapelou v Evropě a v USA. Některé poslední texty psal o nostalgii nebo stesku po domově. Jsem si jist, že toto album bude nejvíce osobní. Kluci také chtějí, aby toto album bylo perfektní od začátku do konce. Každý název by měl mít potenciál k dosažení moci…" I když Bill nechtěl jakkoliv napovídat o zvuku třetího alba, jeho bratr Tom se ukázal trochu více mnohomluvný. "Díky tomuto novému albu chceme publikum překvapit. V ideálním případě bych byl rád, když bude album zahrnovat písně a naši fanoušci si budou říkat: "Co to je? Jsou to opravdu Tokio Hotel? Ale při poslechu zjistí, že jsme to skutečně my, že se náš zvuk vyvíjí. Prozatím se jedná pouze o moje nápady, ale ostatní tři by se mnou měli souhlasit" (směje se). Kromě toho se německá čtyřka dohodla na vydání alba ve dvou jazycích - jedno v němčině a druhé v angličtině. Tak nebude nikdo žárlit.
Žádné DVD
V rozporu s tím, co si můžete přečíst téměř na všech fórech věnované kapele, žádné DVD z koncertu Parc des Princes se nevydá. Do tohoto dne žádná zpráva o tomto vydání nepřišla. To je škoda!
Tokio + Jonas
Jonas Brothers / Tokio Hotel sdružení? To není nemožné. Jednání v současné době probíhá tak, že Bill a jeho kapela by mohli americkému triu zajistit předkapelu na jejich příštím turné. Za výměnu, Jonas Brothers by mohli být předkapelou Tokio Hotel na jejich evropském turné, které je naplánováno na příští rok. No uvidíme…

TH v Americe

4. srpna 2008 v 21:01 | Simonneshka - Bill's princess |  News
Ano, Tokio Hotel jsou v USA. Každý z Cherrytree Records netrpělivě čekal na návrat skupiny do Ameriky od jejich vystoupení v Avalonu v LA. V poslední době se jejich video "Monsoon" drží v TRL na MTV a kapela zde bude také tento týden vystupovat. Jsme nadšeni, že jsou zpět a zahajují americké turné, uvidíte je hrát v Detroitu, San Franciscu, Las Vegas, Dallasu, Denveru, Chicagu, Annaheimu, St. Paulu a jiných amerických městech. (Celý kompletní seznam si prohlédněte v sekci novinek na www.cherrytreerecords.com ) Já jdu zítra do New Yorku na MTV. Tokio Hotel rád uvidím. Kapela vždycky klade na show velký důraz a kluci jsou navíc přátelští a vtipní. Jejich hudba a vtipy jsou dobrá kombinace!

Další články